Jesteś tutaj

17.03.2021

WARSZTATY TERMINOLOGICZNO-TŁUMACZENIOWE „HISZPAŃSKI W BIZNESIE I FINANSACH”

I. Wprowadzenie do spółek.

  1. Wprowadzenie do zagadnienia + Glosariusz:
  • Rodzaje spółek – kryteria klasyfikacji i forma prawna.
  • Powstanie spółki – nazwa, rejestracja, formalności.
  • Akt założycielski, statut i umowa spółki.
  • Kapitał, finanse, organizacja.
  1. Ćwiczenia terminologiczne i tłumaczenie dokumentów.

II. System finansowy i bankowy.

  1. Wprowadzenie do zagadnienia + Glosariusz:
  • Instytucje bankowe i kasy oszczędnościowe.
  • Bankowość on - line.
  • Źródła finansowania i inwestycje. Kredyty, leasing, pożyczki.
  • Giełda, wskaźniki giełdowe, rynek papierów wartościowych.
  1. Ćwiczenia terminologiczne i tłumaczenie dokumentów.

III. Rachunkowość i podatki.

  1. Wprowadzenie do zagadnienia + Glosariusz:
  • System podatkowy.
  • Rodzaje podatków – kryteria klasyfikacji.
  • Zeznanie podatkowe w Polsce i Hiszpanii.
  • Dokumenty księgowe. Środki trwałe i obrotowe. Koszty pośrednie i bezpośrednie.
  1. Ćwiczenia terminologiczne i tłumaczenie dokumentów.

IV. System ubezpieczeń społecznych i przepisy prawa pracy.

  1. Wprowadzenie do zagadnienia + Glosariusz:
  • Departament Zarządzania Zasobami Ludzkimi. Rynek pracy i rodzaje umów o pracę.
  • Pasek wynagrodzenia, składniki wynagrodzenia, świadczenia. Rodzaje zasiłków.
  • Dotacje i pomoc dla firm.
  • Świadczenia postojowe, ulgi z tytułu płatności składek, mechanizmy regulacji warunków zatrudnienia w obliczu kryzysu ERTE.
  1. Ćwiczenia terminologiczne i tłumaczenie dokumentów.

V. Różne formy działalności gospodarczej i marketing.

  1. Wprowadzenie do zagadnienia + Glosariusz:
  • Samozatrudniony „autónomo”. Działalność gospodarcza, formalności, zobowiązania.
  • Franczyza. Korzyści i wady. Know - how. Umowa franczyzy.
  • Biznes on - line. Promocja marki. Marketing lojalnościowy.
  • Start-up. Biznes plan. Venture capital. PYMES.
  1. Ćwiczenia terminologiczne i tłumaczenie dokumentów.

VI. Działalność handlowa i międzynarodowe stosunki gospodarcze.

  1. Wprowadzenie do zagadnienia + Glosariusz:
  • Import, eksport i rynki zbytu. 
  • Środki płatności stosowane w handlu międzynarodowym.
  • Transport międzynarodowy i dokumenty przewozowe.
  • Faktoring.
  1. Ćwiczenia terminologiczne i tłumaczenie dokumentów.

 

Cena kursu 1200 zł (możliwość płatności ratalnej – 2 raty x 600 zł)

Kurs obejmuje 24 h (60 min) zajęć podzielonych na 8 spotkań (3h) + materiały

Proponowany termin spotkań: soboty (11.00-14.00).

Maksymalna liczba uczestników: 6 osób

Termin kursu 17 kwietnia - 5 czerwca 2021 roku

 

Mgr Aneta Diana Kubańska

Tłumaczka przysięgła języka hiszpańskiego. Absolwentka Stosunków Międzynarodowych Uniwersytetu Warszawskiego oraz studiów doktoranckich na Wydziale Komunikacji na Uniwersytecie w Salamance. Słuchaczka Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy (IPSKT) UW. Stypendystka Uniwersytetu Kastylia La Mancha. Członek TEPIS oraz członek nadzwyczajny Lubelskiego Stowarzyszenia Tłumaczy. Lektorka języka hiszpańskiego oraz wykładowca regularnie prowadząca kursy z hiszpańskiego języka specjalistycznego i prawniczego, a także kursy przygotowujące do egzaminu na tłumacza przysięgłego.